Weinigen weten dat de Braziliaanse alleskunner cq. dichter Vinicius de Moraes (1913-1980) de tekst geschreven heeft van Garota de Ipanema, beter bekend onder de titel The Girl from Ipanema.
Deze bossa-nova werd in 1962 gecomponeerd door Tom Jobim en werd in 1965 een wereldwijde hit in de Engelstalige uitvoering door Astrud Gilberto, Joao Gilberto en Stan Getz. De Engelse tekst verschilt overigens sterk van de oorspronkelijke Braziliaanse tekst. Het is dan ook geen vertaling te noemen, maar meer een parafrase.
In de songtekst van Garota de Ipanema verraadt zich de dichter. Moraes heeft een lofdicht geschreven op de ravissante verschijning van een 19-jarig meisje uit Rio de Janeiro. Dagelijks zag hij haar lopen naar het strand en weer terug. Ze trok de aandacht door haar uitzonderlijke schoonheid en haar gratie. De tekst heeft geen sexuele lading, maar is toch door en door erotisch. Het gaat over verlangen naar het onbereikbare, schoonheid, weemoed en verrukking. Ik heb de tekst niet als een Nederlandse versie van een Braziliaanse songtekst vertaald, maar als gedicht. Helaas is het me niet gelukt het subtiele rijm over te zetten in het Nederlands.
Het meisje van Ipanema
kijk daar nou
de allerknapste
vol sierlijkheid
is dat meisje
dat komt en
voorbij gaat
heupwiegend
op weg naar zee
meisje met je
lijf van goud
door de zon
van Ipanema
je deining
is meer dan
een gedicht
het is het mooiste
dat ooit aan mijn
oog voorbij kwam
ach, waarom ben
ik zo eenzaam
ach, waarom is
alles zo triest
ach, de schoonheid
die bestaat
de schoonheid
die niet alleen
van mij is
die ook eenzaam
voorbij gaat
ach! als ze
eens wist dat
wanneer ze
voorbij gaat
de wereld zich
glimlachend
vult met
sierlijkheid
en mooier wordt
vanwege de liefde
Garota de Ipanema
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem que passa
Num doce balanço
Caminho do mar
Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado
É mais que um poema
É a coisa mais linda
Que eu já vi passar
Ah! porque estou tão sozinho
Ah! porque tudo é tão triste
Ah! a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah! Se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindo
Se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor