De dichter Cesário Verde leefde van 1855 tot 1886 in Lissabon. Hij is bekend als de eerste Portugese realistische dichter. Zijn gedichten gaan vooral de hardheid van het leven, moreel verval, ziekte en ellendige situaties. Er wordt weinig verbloemd waar het om de donkere kant van de mens gaat. Hij heeft een grote invloed gehad … Lees verder Tranen
Categorie: Vertaalde gedichten
I am the black border, the anger, the disgust and so many more
On Tuesday, 22 July 2014, the Dutch writer and poet Theodor Holman published his daily column in the Dutch newspaper Het Parool. This time he wrote an impressive poem about the immense emotional impact the shooting down of passenger flight MH117 in Ukraine and subsequent death of all passengers and crew had on him. The poem … Lees verder I am the black border, the anger, the disgust and so many more
Jeruzalem, de wiegestad
Gedicht van Yehuda Amichai (1924-2000) nieuwe vertaling uit het Hebreeuws door Asher ben Avraham Jeruzalem, de wiegestad Jeruzalem is de stad van de wieg die mij wiegt. Wanneer ik ook wakker word, midden op de dag gebeuren er dingen met me, net als met een man die de trap van het huis van zijn geliefde … Lees verder Jeruzalem, de wiegestad
Jeruzalem
Gedicht van Yehuda Amichai (1924-2000) nieuwe vertaling uit het Hebreeuws door Asher ben Avraham, december 2013 Jeruzalem Boven op een dak in de Oude Stad, licht wasgoed op in het laatste daglicht: een wit laken van haar die een vijand is, een handdoek van hem die een vijand is om daarmee het zweet van zijn … Lees verder Jeruzalem



